Ondertiteling

Een professionele ondertiteling moet aansluiten bij de sfeer van het beeldmateriaal. De gesproken tekst in uw (bedrijfs)film werken we uit in een transcript met de daarbij behorende tijdscodes. Na het vertalen kunnen we de ondertiteling voor u in de film terugplaatsen. Een film met rustige, leesbare titels die nauwelijks opvallen is het resultaat van onze specialisten. 

 

Wilt u liever uw (bedrijfs)film voorzien van een voice-over of een nasynchronisatie? Vertaalbureau Global textware werkt samen met verschillende stemmenbureaus, zodat u één aanspreekpunt heeft voor uw gehele productie.

 

Film ondertiteling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vraag gerust een offerte aan



Global textware bv - Fongersstede - Hereweg 85b - 9725 AC Groningen - Nederland - T +31 50 584 40 10 - F +31 50 584 40 39 - info@globaltextware.nl
© 2018 GLOBAL TEXTWARE - SITEMAP - ALGEMENE VOORWAARDEN - PRIVACY - DISCLAIMER