B2B

Global textware heeft stevige roots in business-to-businessvertalingen. Of het nu gaat om marketingteksten, juridische vertalingen (door beëdigde vertalers), economische en financiële vertalingen of om websitevertalingen. Dankzij een combinatie van professionele vertalers en een eigen ICT-afdeling is Global textware een belangrijke partner voor veel internationaal opererende business-to-businessbedrijven.

 

Thuis in de talen van de economieën van nu en die van de toekomst: Chinees, Duits, Russisch, maar ook vertalingen voor de ‘emerging markets’, zoals de BRIC-landen Brazilië (Portugees), Rusland, India en China.

 

Veelgevraagde vertalingen:

 

Juridische vertalingen

Bij juridische vertalingen is accuratesse van groot belang, maar ook het werken met vertalers met vakkennis is van grote toegevoegde waarde bij het vertalen van juridische teksten.

Zo werken wij voor advocatenkantoren, notariskantoren, overheden, makelaars en internationale ondernemingen.

 

Diensten die onderdeel uitmaken van ons aanbod zijn onder andere:

  • Juridische correspondentie
  • Contracten
  • Vonnissen
  • Patenten en octrooien
  • Algemene voorwaarden
  • Algemene verkoopvoorwaarden
  • Koopovereenkomsten
  • Legalisatie
  • Apostille

 

Economische vertalingen

Ook op het gebied van economische vertalingen is Global textware een ervaren partner bij vertalingen. Denk bijvoorbeeld aan bedrijven in de accountancy, vermogensbeheer, het bankwezen en verzekeraars.

We vertalen onder andere:

  • IFRS accounting standards voor multinationals
  • Jaarverslagen
  • Jaarrekeningen
  • Marktonderzoek
  • Marktrapporten

 

Marketingvertalingen

Wij werken onder andere voor reclamebureaus, mediabureaus, marketing- en communicatieafdelingen en natuurlijk direct voor bedrijven die behoefte hebben aan het vertalen van marketingteksten in welke taal dan ook. Het kernwoord bij marketingvertalingen is “transcreation”. Bij transcreation wordt de oorspronkelijke brontekst losgelaten en vertaald naar een doeltekst die gebaseerd is op de essentie en betekenis van het origineel. De lezer krijgt zo dezelfde boodschap als de lezer van de oorspronkelijke brontekst. Wat betreft inhoud, maar ook wat betreft betekenis, stijl, associaties, de beelden en emoties die de tekst oproept en – het allerbelangrijkste – de culturele achtergrond van de ontvanger.

Wij vertalen onder andere:

  • Webteksten
  • Bedrijfspresentaties
  • Persberichten
  • Brochures
  • Ondertiteling of voice-over voor bedrijfsfilms
  • Websites
  • Helpdesk antwoorden
  • Reclamemateriaal

 

Kernwoord bij vertalingen van marketingteksten is Transcreation. Dat wil zeggen: naast talenkennis ook veel kennis van lokale markten.

 

Vraag gerust een offerte aan



Global textware bv - Fongersstede - Hereweg 85b - 9725 AC Groningen - Nederland - T +31 50 584 40 10 - F +31 50 584 40 39 - info@globaltextware.nl
© 2012 GLOBAL TEXTWARE - SITEMAP - ALGEMENE VOORWAARDEN - PRIVACY - DISCLAIMER